当前位置: 顺通范文网 > 专题范文 > 公文范文 >

Emma,Mae《黑妹妹复仇(1976)》完整中英文对照剧本(2022年)

| 浏览量:

下面是小编为大家整理的Emma,Mae《黑妹妹复仇(1976)》完整中英文对照剧本(2022年),供大家参考。

Emma,Mae《黑妹妹复仇(1976)》完整中英文对照剧本(2022年)

 

 我总是喜欢所有的 J 我的 ps q J " l J 我不想错过任何我能做的事,没有 J J“ I always like to be all j“ my ps and qs j"andl j“ don"t wanna miss nothing, no j“ that I can do 每天早上太阳升起的时候——公共汽车来了,它来了! J“ when the sun came up each morning - here comes the bus, here it comes! -好吧,我们这里又有命令了,我真的希望你妈妈的亲戚不会很快死去,爸爸。

 - Well, we got me order around here again, I sure hope none of your mother"s relative die again no time soon - daddy. -我不知道是不是我没有撒谎。

 - I don"t know if it"s just me telling no lie. 奶奶会笑着把我叫醒跑着穿过整个国家我和老贝蒂·卢会把玉米面包放在桌子上总是有很多工作要做 J“ granny would wake me with a smile j“ running back and through the country j“ shucks, me and old Betty Lou j“ cornbread gonna be on the table j“ always plenty of work to do 哦。

 Oh. 亲爱的,这就是我在信里说的惊喜。

 Honey, the, this is the surprise I wrote you about. 姑娘们,这是艾玛·梅,你们的表妹,她要和我们一起住了。

 Girls, this is Emma Mae, your first cousin, she"s gonna live with us now. -我确实有一些漂亮的表亲。

 - I sure got some pretty cousins. 我真高兴黛西阿姨挑中了我和你们一起住。

 I"m so glad aunt Daisy picked me out of all my sister and brothers to come live with y"all. -你可以睡我的房♥间,艾玛,我自己有一个房♥间,对吧,妈妈? - You can sleep in my room, Emma, I got a room all by myself, don"t I, mother? -我们也很高兴,艾玛·梅,来,我来拿。

 - We"re glad, too, Emma Mae, here, let me take this. 好了,明白了吗? Alright, you got it? -我只知道你们把房♥子打扫得干干净净,但我不能忍♥受的是回家后家里一点都不脏。

 - I just know y"all got that house clean, one thing I can"t stand is coming home to no dirty house. -我告诉过你她会这么说,在她问其他问题之前,“房♥子干净吗?” - I told you she was gonna say that, before she asked about anything else, "is the house clean?" -我和 dara 做了所有的工作,ulika 说她抽筋了,一点帮助都没有。

 - Me and dara did all the work, ulika says she had the cramps, and wouldn"t even help a little. 闭嘴,姑娘。

 Oh, shut up, girl. -你让谁闭嘴,小姑娘?

 - Who you telling to shut up, younglady? 我知道我离开后你还不觉得自己长大了。

 Now, I know you don"t call yourself grown already since I"ve been away. 看,现在,你们都失控了。

 See, right now, you all just got out of hand. 你们走之前邮差带着支票来了吗? Did the mailman come with the check before you all left? -不,妈妈,你觉得爸爸为什么超速? - No, mom, why do you think daddy"s speeding? -我是说,毕竟这是一个特殊的场合,如果支票在邮箱里,我们就带艾玛·梅去上校餐厅吃饭。

 - I mean, after all, this is a special occasion, and if that check is in the mailbox, we"re gonna take Emma Mae out to colonel"s for eats. -不,爸爸,是金鸟。

 - No, daddy, golden bird. -别这样,你知道我们付不起的。

 - Now, come on, now, you know we can"t afford that. -斯坦塞尔先生,你不必为我做什么特别的事。

 - Mr. Stansell, you don"t have to do nothing special for me. -你凭什么觉得它对你特别? - Hey, what makes you think it"s special for you? 我是说,我也饿了。

 I mean, I"m hungry, too. -爸爸,你可以忘了我们了,chay 和 jerimi 答应带我们去学生会的自助餐厅。

 - Daddy, you can forget about us, chay and jerimi promised to take us to the cafeteria at the student union. -我能走了吗,我能走了吗? - Can I go, can I go, please? -等一下,小姑娘,你这是要去哪儿? - Hold on just a minute, young lady, where do you think you"re going? -房♥子很干净,真的,妈妈,你可以自己检查一下,不是吗,爸爸? - The house is clean, really, mother, you can check it for yourself, ain"t it, daddy? 我是说,你的礼貌哪去了? - I mean, where are your manners? 你的表妹,我猜你们打算把她留在这里。

 Your first cousin, I guess y"all are just gonna leave her behind. -但是妈妈,我们没有给她安排约会,怎么。

 - But mom, we don"t have a date for her, what. -你听到你妈妈的话了,带上你表弟。

 - You heard your mother, take your cousin along with you. -没关系,真的,反正我也有点累了。

 - That"s okay, really, I"m kind of tired from the trip anyway. -别说了,艾米,你不累吗,你都快睡到这里了。

 - Oh, hush, Emmy, you ain"t tired, you sleep all the way down here almost. -来吧,艾玛,我们会帮你找的。

 - Come on, Emma, we"ll find somebody for you. -没事,真的,我不是在玩。

 - It"s okay, really, I ain"t playing. -说吧,艾玛。

 - Go ahead, Emma. -艾玛,亲爱的,你为什么不去找个舒服点的地方,给你钥匙,去开门,我们把你的东西拿进来,好吗? - Emma, honey, why don"t you get into something more comfortable, here, here"s the key, go and open the door, and we"ll bring your things in, okay? ——是的,女士。

 - Yes, ma"am. -那是谁? - Who is that? -那是我表妹艾玛·梅,来自密西西比,她来和我们一起住,我们得等她变了再说。

 - That"s my cousin Emma Mae from Mississippi, she"s come to stay with us, we gotta wait until she changes. -但我以为我们今天会处理好生意。

 - But I thought we were gonna take care of business today. -什么都没变,我们可以带她去学校,你可以帮她找个朋友

 - Nothing"s changed, we can take her over to the college with us, you can find one of your friends for her. ——什么? - What? J "坏,坏,坏,坏 J "你是个坏,坏,坏,坏 J "坏,坏,坏,坏 J "所有人都下来,J "坏,坏,坏,坏 J "你是个坏,坏,坏,坏 J "坏,坏,坏,坏 J“ bad, bad, bad, bad j“ you"s a bad, bad, bad, bad j“ bad, bad, bad, bad j“ bad, bad, bad, bad j“ everybody get down j“ bad, bad, bad, bad j“ you"s a bad, bad, bad, bad j“ bad, bad, bad, bad j "把你的身体挪开 j "坏,坏,坏,坏 j "所有人都下来 j "你想去派对 j "每个人都要时不时地变时髦 j "你想去派对 j "你可以保持头脑清醒 move your body to it j“ bad, bad, bad, bad j“ everybody get down j“ do you want to party j“ everybody got to get funky every now and then J“ do you want to party j“ you can keep your head together 即使这无关紧要当你有这种感觉的时候当它靠近你的时候你不会试图阻止这种感觉吗-不,伙计。

 j“ even though it doesn"t matter j“ when you feel the feeling j“ don"t you try to stop the feeling j“ when it"s getting next to you - no, man. 当你有这种感觉的时候如果你很确定,没人能告诉你该怎么做,坏,坏,坏,坏

 J“ when you feel the feeling j“ if you"re feeling sure about it j“ no one can tell you what to do j“ bad, bad, bad, bad -嘿,伙计,我觉得我们要输了,杰里米。

 - Hey, man, I think we"re fighting a losing cause, jerimi. -喂,伙计,我们已经失败了,没人想要那个女孩。

 - Say, man, we done fought a losing cause, don"t nobody want that girl. -嘿,dara,我想我们得走了,我们今天找不到人给你的乡下表弟了。

 - Hey, dara, I think we"re gonna have to split, we ain"t gonna be able to find nobody for your country cousin today. -我是说,连我都知道失败的原因。

 - I mean, even I know a losing cause when I see one. -我能理解,但我们不能让她一个人离开这里。

 - I can dig it, but we can"t cut her loose here by herself. 杰瑞米,过来,伙计。

 Hey, jerimi, come here, man. -你好吗,杰西? - How you doing, Jesse? -怎么了,杰西兄弟? - Hey, what"s up, brother Jesse? -怎么了,伙计,伙计。

 - What"s going on, dude, man. -你怎么了,最近怎么样? - What"s wrong with you, man, how you been? -说得对,但你觉得这孩子有子弹吗? - Right on, but do you think the boy is that loaded? -是啊,伙计,别这样。

 - Yeah, man, come on. -不,我们不会这么做的,我不会希望他在我的狗身上,拜托。

 - Uh-uh, no, we ain"t going for this shit, I wouldn"t wish him on my dog, come on. -嘿,杰茜,怎么了? - Hey, Jess, what"s happening? 发生了什么,男人吗? What"s happening, man? 你不想要红恶魔? You don"t want no red devil? -不,老兄,我有个人想让你见见。

 - No, man, say, I got somebody I"d like you to meet. ——谁? - Who? -来吧,我们走。

 - Come on, let"s leave.

 -让我来处理,好吗,宝贝? - Let me take care of this, alright, babe? -这位年轻的女士,来吧,让我给你介绍一下。

 - This young lady right over here, come on, let me show you, introduce you. ——好的。

 - Alright. "我内心感觉很好"这是我无法隐藏的东西,艾玛·梅,这是杰西,杰西,这是艾玛·梅,我让你们俩在一起熟悉一下。

 J“ I feel so good inside j“ something I cannot hide - Emma Mae, this is Jesse, Jesse, this is Emma Mae, I"ll leave the two of y"all together to get acquainted. -你叫什么名字? - What"s your name? 艾玛艾玛? -Emma - Emma? ——嗯。

 - Uh-huh. -是啊,你是新来的吧? - Oh, yeah, you new around here, ain"t you? -是的,我刚到。

 - Yeah, I just got here. -哦,真的,我刚到。

 - Oh, really, just got here, hey. -嘿,笨蛋,你怎么称呼自己把这只布吉熊放在我的兄弟身上,就因为他上了药,对吧? - Hey, sucker, what you call yourself doing trying to put this boogie bear here up on my main boy, just "cause heloaded, huh? -我不会做太多的傻瓜,还有,我想你最好检查你的手套。

 - I ain"t gonna be too many suckers, and further more, I think you better check your mitts. -切,来吧,宝贝,我们离开这里。

 - Chay, come on, baby, let"s cut this place loose. -嘿,笨蛋,你最好滚出去,带上你的婊♥子♥们,尤其是这个丑脸。

 - Hey, chump, you better get the fuck outta here, and take your bitches with you, especially ug-mug here. -来吧,来吧,你这只涂鸦虫,来吧,来吧,我们把你的屁♥股♥绑起来。

 - Come on, come on, you doodle bug, come on, come on, so we can tie your ass. 来吧! Come on! 冷静点,冷静点,伙计! - Be cool, be cool, man! -这个县里的贱♥人♥需要挨一顿鞭子,够了。

 - This county bitch need an ass whipping, sure "nuff. -顺便说一下,你妈妈是一只布吉熊。

 - By the way, your mama"s a boogie bear. -让我来,我杀了他。

 - Let me at the , I"ll kill him. -她说你妈妈是只布吉熊。

 - She said your mama"s a boogie bear. ——笨蛋脸。

 - Twat face. -你这个混♥蛋♥,去死吧。

 - Oh, you twat iicker, kiss my ass. -再见,把你关在项目里,该死的。

 - I"ll see you, keep you locked up in the projects, damn. 你们在哪里,在哪里,在哪里? Where, where, where was y"all? ——嘿,你看……发生这些事的时候你们在哪里? - Hey, look... - Where was y"all when this shit was going on? 我在掩护杰里米,伙计。

 I was covering jerimi, man. -那个女人撞到了你的头。

 - That woman hit you upside your head. -嘿,我没见过你们,你们所有人都在他们的生意上磕磕绊绊,我再也不会给你们生意了…-小心,伙计。

 - Hey, I haven"t seen you, you all stumbling on them business and shit, you"ll never get no more business from me... - Watch out, man. -那是另外一回事,孩子,记得吗,你在哪里学会这样对待自己的,女孩? - That was something else, boy, remember, where did you learn how to handle yourself like that, girl? -洛杉矶不是唯一有傻瓜的地方,我们要学会如何在南方作战。

 - Los Angeles ain"t the only place with fools, we have to learn how to fight down south. -你学得很好,有那么一会儿我还以为你疯了呢。

 - Well, you sure learned well, for a minute there I thought you had gone crazy. -真有趣,我以为我疯了。

 - Funny, I thought I had gone crazy. -有时候对付一个疯狂的黑鬼就得这么做,你知道吗? - That"s what you got ...

推荐访问:Mae《黑妹妹复仇(1976)》完整中英文对照剧本 复仇 剧本 中英文对照

热门文章

垣曲县蒲掌乡开展“迎七一·定期体检送健康情系党员暖人心”活动

为庆祝建党99周年,近日,蒲掌乡开展“迎七一·定期体检送健康,情系党员暖人心”活动,组织全乡150名

阳泉市城区机关乡村党组织结对共建促融合谋发展

区直机关党组织每半年到共建村开展1次调研活动,结对双方共同组织开展6次主题党日活动,每半年开展1次学

临汾市规划和自然资源局规划监察支队党支部积极开展庆“七一”系列活动

今年是中国共产党成立99周年,为深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想、十九大精神和习近平总书

广灵县南村镇党员干部开展党性教育活动

今年是中国共产党建党99周年,是决胜全面建成小康社会和“十三五”规划的收官之年,为纪念中国共产党成立

山西焦煤销售公司党委与首钢长钢党委山西潞宝党委开展共建活动

为纪念中国共产党成立99周年,近日,山西焦煤销售公司党委分别与首钢长治钢铁有限公司党委、山西潞宝集团

五台县推进非公党建工作规范化建设

五台县推进非公党建工作规范化建设。一周一碰头每周一上午召开非公企业和社会组织党组织书记碰头会,学习上

情系老党员,,关爱暖人心

在纪念中国共产党成立99周年之际,为继承和弘扬党的优良传统和作风,持续深化“不忘初心、牢记使命”主题

云冈区老平旺街道一电厂社区“七一”慰问建国前老党员

为继承和发扬党的优良传统和作风,表达党组织对老党员的深切关怀,7月1日上午,老平旺街道书记赵瑞春在一

省发改委召开庆祝建党99周年暨七一表彰大会

6月30日下午,省发改委隆重召开纪念建党99周年暨七一表彰大会,对省发改委2019—2020年度围绕

献礼党的生日——省应急管理厅各党支部深入开展主题党日活动

在建党99周年之际,为进一步提高党支部的凝聚力,坚定党员干部的理想信念,引导和激励广大党员干部不忘初

为基层干部减负系列报道②:加大正向激励,营造干事创业环境

图①:江苏泰州市姜堰区沈高镇河横村党员干部近年来带领村民发展葡萄种植产业。图为村民采摘葡萄。汤德宏摄

永济市老干部局为离休干部党员过“政治生日”

珍惜政治生命牢记党员身份在中国共产党成立99周年纪念日,7月1日,永济市委老干部局、老干部党委在关铝